Page 1 of 1
Rules Translation?
Posted: Tue Apr 19, 2011 10:42 pm
by Joe
Do you guys really bother?
I never saw the need to sit down and do rules translations from AD&D, D&D whatever version of basic, 2e, 3e, C&C, Pathfinder, whatever.
I have been making translations on the fly since back in the day of Keep on the Borderlands while playing AD&D and it has never slowed the game.
I'm wondering what exactly folks translate ahead of time and what it has done for your game.
Re: Rules Translation?
Posted: Wed Apr 20, 2011 12:53 am
by Treebore
With C&C I have been able to translate on the fly since almost the beginning. Back when I did 2E I did the same when I ran 1E or D&D materials. 3E is the only time I stopped doing things on the fly, then 3E flew when I threw it out. Metaphorically, I kept all my books, they are great resources.
Re: Rules Translation?
Posted: Wed Apr 20, 2011 2:20 am
by Joe
I metaphorically use them to prop up my lopsided bookcase.
Your right though...a lot more work up front was needed for 3.x and when I treated it like any other game I ever ran I was reminded I was not doing it "properly".
Ohh...please do tell how I should run my own game in my own house more properly.
Thats like the 18 year old that corrected me when I said hobbit instead of halfling.
But back to my original thread.
What sort of stuff are you guys that do translating?
Re: Rules Translation?
Posted: Wed Apr 20, 2011 11:50 pm
by serleran
When I am doing it for someone else, yes, I will write it down. For example, when my wife wants to play a character with spells not in the PHB, I will convert some over... or, if its something I decide I want to share with the "community," then I will waste the time needed. But, for myself, I don't need that -- I can just use whatever. Maybe its not 100% perfect, but it was not that way to begin with so I can't say I care.
Re: Rules Translation?
Posted: Thu Apr 21, 2011 6:20 pm
by Omote
I know this is not on topic, but I do need C&C rules translated into German and Japanese. That would be nice.
~O